jueves, 15 de agosto de 2013

Colorful Harvest, capítulos 3-5

Bueno, pues un poco más deprisa de lo que hubiera sido deseable (para mí, que me he encabezonado en publicarlo hoy y hasta que no he terminado no he parado XD), aquí tenéis 3 capítulos más de este manga.

Podéis encontrar los enlaces visitando la sección del manga (o también, pinchando AQUÍ )

En principio solo iba a subir hasta el capítulo 4, pero... bueno, cuando lleguéis al final del capítulo 4 lo entenderéis, jajaja...

Seguramente tardaré algún tiempo en subir algo nuevo, ya que con esto he terminado todo el material que tenía traducido de este manga, y hasta dentro de unos días no tendré la oportunidad de volverme a poner manos a la obra. Además, que seguramente ahora me pondré con algún Oneshot cortito...

Espero que no se haga demasiado largo de todas formas...

Como siempre, espero que os gusten. Un saludo.

P.D.: ¡Mecachis!... Mira que los había revisado (y corregido errores), pero aún así se me han escapado 2 faltas en el capítulo 5 (que sepa de momento, que luego siempre aparecen más :P). Como para esas 2 faltas no voy a volver a subir los capítulos a submanga y similares, esta noche las corregiré y cambiaré los enlaces de Mega (ahora me voy a dormir, que va siendo hora :P)

P.D.2: A ver quién es el primero en decirme cuales son esas 2 faltas... ^_^ (en realidad no son faltas de ortografía, si no letras que me han bailado al escribir en el teclado ^_^ )

11 comentarios:

  1. gracias por el manga... hace mucho que esperaba una continuación de este manga que me gusta bastante XD

    ResponderEliminar
  2. Gracias, me alegro yo también de que te guste. La historia es una de las mejores que he leído, la verdad, tanto que investigaré a ver si hay disponibles algún manga más de estos autores en un futuro...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. el de la ojousama que los chicos de kawai desu dejaron abandonado,aunque más bien su web sucumbió.
      Saludos!!

      Eliminar
    2. Coincido contigo, me ha parecido bastante buena la historia... Tiene muchos números para que cuando termine las que tengo ahora mismo "en la recámara", ésta sea una de las siguientes (y de paso, damos tiempo para que vaya avanzando la historia, que por ahora lleva 2 volúmenes en Japón y sigue abierta XD

      Eliminar
  3. Ojala no te moleste pero voy a escribir a continuación algunos diálogos que me sonaron medios raros,quizás sean cosas mías no más.

    Capitulo.4 (pagina 77 dialogo: antes de ti) no seria mejor (antes que tú) o simplemente en ves de (ti) un (que)
    (Pagina 94 dialogo: no mires hacia aquí) suena mejor (no mires hacia acá)
    Capitulo 5: (pagina 118 dialogo: ah voy a irme ya para casa) (ah.. voy a irme ya ha casa)

    Qué buen proyecto elegiste,no me canso de decirlo. Un manga con una historia muy entretenida.
    Gracias por brindarnos tan buen manga y un excelente trabajo el que estas haciendo. Sigue asi y esperando ansioso tus próximos aportes.
    Saludos y que el animo no decaiga.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jajaja... no hombre, ¿cómo iba a molestarme?. Lo que pasa es que aún soy novato en las traducciones, y por eso, aunque me esfuerzo mucho en neutralizarlas todo lo que puedo, siempre se me escapan cosas. En lo que comentas de las páginas 77 y 118 tienes bastante razón, pero me pudo el subconsciente y escribí como hablo normalmente, pero (si un filólogo no me contradice) creo que son las 2 correctas. Lo de "acá/aquí", pues es más fácil. En España usamos "aquí" y no "acá" (que es la forma más habitual en Lationoamérica).

      En Makunouchi esto no pasará, porque Javiert239 es el que traduce, y así yo no puedo meter la pata de esta forma jajaja :D

      P.D.: Lo errores son:
      pagina 107 "siho" en lugar de "Shiho" (me comí la h)
      página 109 "Ryuosuke" en lugar de "Ryousuke"

      P.D.2: Por cierto, podréis observar que nunca acentúo "sólo"... Es el único caso de tilde diacrítica que jamás conseguí aprender bien, así que como es correcto escribirlo sin acento siempre que no se preste a equívoco su significado, prefiero usar "sólamente/únicamente" antes que "sólo" XD

      Eliminar
  4. lo unico malo del manga es que sale 2 o 3 por años eso es lo malo de esta manga tan bueno

    ResponderEliminar
  5. Perdona, pero no entiendo a qué te refieres... "Colorful Harvest" está cerrada en Japón con un tomo, así que supongo que querrás decir "Ojousama wa Nigedashita", que empezó en 2011 y está ahora mismo abierta en Japón con 2 tomos recopilatorios. Pero bueno, tampoco sería mayor problema, ya que el scan que lo está sacando en inglés lo lleva más o menos al dia (14 capítulos traducidos ya)

    ResponderEliminar
  6. Si no me falla la memoria ese manga es bimensual.
    Si quieres los capítulos en español me avisas y te los envió Freddy ,quizás así te animes más a continuar con ese manga.
    Saludos!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jaja... no hombre, le eché un vistazo a los scans en inglés, ya que si lo leo primero en español estoy convencido de que cogeré algunos vicios de la traducción de ese fansub (palabras que usen, nombres, etc...), y así lo evito... Pero muchas gracias de todos modos.

      Eliminar
    2. Corrección: Bimestral ,eso me sucede por no fijarme .
      Saludos!!

      Eliminar